Os falsos cognatos se fazem de figura familiar, mas no fim só te confundem e te fazem passar vergonha por terem grafia e/ou pronúncia semelhante a palavras que estamos acostumados na nossa língua portuguesa, mas que possuem sentido completamente diferente. São verdadeiros falsos amigos italianos!

Em seguida, listamos palavras que parecem objetos em português, contudo, em italiano têm um sentido bem diferente.

Prego

Se você precisar consertar algo e for comprar um prego, peça por um chiodo, porque prego em italiano significa “de nada”, “pois não” ou “por favor”.

Bolla

Quer jogar uma partidinha de futebol, basquete ou vôlei? Pois não é uma bolla que você precisa, mas sim de um pallone.

Bolla em italiano quer dizer bolha em português.

Carta

Está com saudades de alguém e quer escrever uma carta? Então escreva um lettera.

A palavra carta em italiano significa apenas papel.

Botta

A Itália é um grande centro da moda mundial. Se você quiser aproveitar sua viagem para comprar uma bota, peça por um stivale, já que botta quer dizer pancada ou batida.

Pasta

Pasta de dente, pasta de documentos…nada disso! Em italiano, pasta é macarrão!

A palavra para pasta de documentos é valigetta e pasta de dentes é dentifricio.

Cartolina

Você precisa comprar uma cartolina? Pois não peça uma em uma papelaria na Itália, porque você irá receber um cartão postal.

Entretanto, cartolina em italiano é cartoncino.

Lupa

Se por algum motivo você precisar comprar uma lupa, peça uma lente d’ingrandimento, porque lupa em italiano significa loba e você não vai querer uma…

Confetti

É hora de festejar e você quer comprar uns confetes para jogar nos outros. Porém, confetti (confetto no singular) em italiano é um tipo de doce.

Contudo, confete de carnaval se chama coriandoli.

Penna

Quer comprar um confortável travesseiro de penna? Bem, peça um de piuma, porque penna é caneta e não deve ser nada confortável descansar em um travesseiro cheio delas.

Mezza

Está montando sua casa e precisa comprar uma mesa ou está em um restaurante e quer uma? Pois peça por um tavolo.

Por sua vez, mezza em italiano significa meia (metade) e você, provavelmente, não vai querer apenas meia mesa.

Pia

Em um momento em que a higiene é imprescindível para nós, ter uma pia por perto para poder lavar as mãos é vital, todavia, você precisará de um lavandino na Itália. Pia, em italiano, é apenas uma pessoa devota.

Sino

Sinos não faltam na Itália, igrejas badalam seus sinos a cada meia hora, mas em italiano eles são chamados de campana.

A palavra sino em italiano quer dizer “até” em português

Pipa

Como é lindo ver pipas dançando no céu. Se você gosta desse hobby ou quer comprar uma pipa para suas crianças na Itália, peça um aquilone.

Pipa em italiano quer dizer cachimbo, algo não tão inocente e que certamente você não vai querer ver suas crianças brincando com um.

Leia nossos outros artigos sobre falsos amigos italianos!

Falsos amigos italianos – falsas comidas

10 falsos amigos italianos

Gostou? Então compartilhe nas redes sociais!